Умскул учебник стремится стать лучше! Если вы наткнулись на ошибку или неточность в нашем материале - просто сообщите нам, мы будем благодарны!
Английский язык

Британский и американский английский

4.3.2024
41

На этой странице вы узнаете

  • Как назвать смартфон в Америке и Британии?
  • На каком английском говорит актриса Эмма Уотсон, сыгравшая Гермиону?
  • Почему хотелось как лучше, а получилось как всегда?

Друзья, представим ситуацию: вы приехали в Лондон и ищете метро. Подходите к прохожему, уверенно говорите «subway», внимаете объяснениям, следуете по указанному маршруту, а потом оказываетесь лишь в подземном переходе, где нет метро. А ведь дело в том, что в британском английском subway по отношению к метро не используется, употребляется underground

И ладно subway –– всегда можно добавить with long fast trains under the earth (с большими быстрыми поездами под землей), чтобы собеседник понял. А ведь могут быть и куда более пикантные непонимания! В общем, сегодняшняя статья пригодится, чтобы избежать неловких ситуаций. Давайте различать британский и американский диалекты!

Кто виноват? Краткий экскурс в историю

Но прежде чем детально знакомиться с особенностями американского и британского английского, погрузимся в историю.

Много лет назад, в далеком XVII веке, когда территория современной Америки была притягательной неизведанной землей, английский язык был представлен лишь британским вариантом. Логично: нет Америки –– нет американского английского. 

Все началось с переселенцев, оказавшихся в Америке. Переместившись на новую территорию, люди привезли с собой тот вариант английского, который был актуален в конкретный период времени. Вот причина существования нескольких диалектов, та развилка, которая превратила единую дорогу английского языка, в две тропы: британский вариант и американский.

В прошлом есть много причин, повлиявших на развитие диалектов. В настоящем –– разница между ними отражается на всех уровнях языка. Посмотрим подробнее!

Лексическая разница между британским и американским английским

Представьте колодец: глубокий, почти бесконечный, устрашающий; если в него крикнуть –– можно услышать эхо, а если кинуть камешек –– звук удара о воду будет таким глухим, что его трудно расслышать. Вот это и есть лексика –– колодец с непроглядным дном, в котором тысячи тысяч слов и выражений. Давайте разбираться, почему люди, взявшие воду из одного колодца, «пьют» ее по-разному.  

Американский английский развивают переселенцы, британский –– европейские жители. 

У Британии есть преимущество –– развитые соседствующие страны, от которых в британский английский пришло множество заимствованных слов (например, благодаря Франции, в британском английском можно встретить много «аппетитных» слов: baguette –– багет, champagne –– шампанское). 

У Америки были совсем другие соседи, а слова придумывались людьми (eggplant –– баклажан, silverware –– столовые приборы) или заимствовались языков, на которых говорили иммигранты (zucchini –– кабачок, из итальянского).

Но что мы все о прошлом да о прошлом! Посмотрим на лексическую разницу в современном мире.

Как назвать смартфон в Америке и Британии?

Однажды вы решили прогуляться по Лондону и увидели знаменитый Apple Store в самом центре города. Зашли, попросили консультанта показать новенький (какой по счету) iPhone. Вас проводят к стенду и скажут: «Here is the mobile phone of the future!»

Ненавязчивый восьмичасовый перелет –– и вы в Нью-Йорке! Заглянули в Apple Store на Fifth Avenue и услышали: «Here is the cell phone of the future!»

Таким образом, существует два названия для мобильного телефона: mobile phone (британский) и cell phone (американский). 

Почему так происходит? Есть предположение, что американцам привычнее называть предметы по тому, какую технологию они используют. Так, cell phone –– сокращение от слова cellular (сотовый).

Культура, быт, история каждого народа вносят весомый вклад в развитие языка. Поэтому невозможно точно сказать, почему в Америке тюрьму назовут jail, а в Британии prison. Нам остается лишь принять эту информацию и запомнить основные слова, отличающиеся в двух диалектах. 

Британский вариантАмериканский вариантПеревод
flat apartment квартира 
autumn fall осень 
lift elevator лифт 
film movie фильм
trousers pants штаны 
underground subwayметро
queueline очередь
garden yard двор
rubbish garbage мусор
holiday vacationотпуск 
nappydiaper пеленка, подгузник 
fortnight two weeks две недели 
chemist drugstore, pharmacy аптека 
tin can жестяная банка 
sweetcandy конфета 
crisps(potato) chipsчипсы 
biscuitcookieпеченье
torchflashlightфонарь
petrolgas, gasolineтопливо
the main road, motorwayhighway, freewayтрасса 
car parkparking lotавтостоянка
trainerssneakersкроссовки
cinemamovie theaterкинотеатр
jumpersweaterсвитер 
mummomмама
diarycalendarежедневник 

Помимо разницы лексической, существует и разница в произношении. Классика классик –– произношение слова can’t: британцы читают через «а», американцы –– через «э». Но это –– далеко не все!

Разница в произношении между британским и американским английским

Причину существования разницы в произношении многие усматривают в отличиях самих стран и их жителей. Если Америка –– это скорость и стремление, то Британия –– размеренность и упорядоченность. 

Давайте подробнее!

1. Произношение «r»:

Самым ярким примером отличия двух вариантов английского языка можно считать произношение звука r. Когда переселенцы покинули Британию, r на обоих континентах произносилась четко. Однако в американском английском это правило сохранилось, а британцы постепенно редуцировали произношение звука, чтобы язык стал более изящным. Так и появился Queen’s English или BBC English (также существует неформальное обозначение posh English — аристократический английский).

BrE: опускается звук [r], если он идет после гласной буквы –– doctor, mother; гласная, стоящая перед этим звуком, удлиняется: [ˈdɑːktə], [ˈmʌðə].
AmE: звук [r] четко произносится –– doctor = [ˈdɑːktər], mother = [ˈmʌðər].

Обратимся к известному примеру.

На каком английском говорит актриса Эмма Уотсон, сыгравшая Гермиону?

Posh English –– язык высшего общества. Многие восхищаются красотой британского акцента и хотят звучать как Эмма Уотсон, Бен Барнс или Гарри Стайлз. Добиться настоящего британского акцента сложно, но можно, главное –– знать важные правила произношения. А сам акцент называется Received Pronunciation (RP) или GB English.

Хотите услышать настоящий RP –– время пересмотреть «Гарри Поттера». 

2. Произношение «a»:

Если эта буква стоит перед согласной, то она может произноситься либо как [a:], либо как [æ].

BrE: долгий [a:]: dance –– [dɑːns].
AmE: длинный звук [æ], между русским «а» и «э»: dance –– [dæns]. 

3. Произношение «u»:

BrE: [juː] (более мягкий): duty –– [ˈdʒuːti].
AmE: [u:]: duty –– [ˈduːti].

4. Произношение длинных слов с окончаниями «-ery», «-ary», «-ory»:

BrE: предпоследний гласный звук пропадает: secretary –– [‘sekrətri].
AmE: произносится нейтральный звук [ə]: secretary –– [‘sekrə’teri].

5. Произношение звуков [ɔ], [ɒ]:

BrE: в коротких словах краткий звук [ɒ] (аналогично русскому слову «вот»): box –– [bɒks], spot –– [spɒt].
AmE: более длинный звук [ɑ:]: box –– [bɑːks], spot –– [spɑːt].

6. Произношение сочетания букв «sch»:

BrE: звук [ʃ] –– schedule –– [ˈʃɛdjuːl].
AmE: [sk] –– schedule –– [ˈskedʒuːl]. 

6. Произношение «t» в середине слова:

BrE: звук [t] –– beautiful–– [ˈbjuːtəfʊl].
AmE: звук [d] –– beautiful –– [ˈbjuːdi fəl]. 

Путаетесь в лексике и звучании –– ничего страшно, сейчас запутаемся еще и в написании!

Но перед этим попрактикуемся. Помните главное правило: во время сдачи экзамена необходимо придерживаться одного варианта произношения — либо все на британском английском, либо все на американском

Прочитайте текст (39 упражнение формата ЕГЭ).

Задание: Imagine that you are preparing a project with your friend. You have found some interesting material for the presentation and you want to read this text to your friend. You have 1.5 minutes to read the text silently, then be ready to read it out aloud. You will not have more than 1.5 minutes to read it.

I suddenly remembered this time, in around October, that I and Robert Tichener and Paul Campbell were chucking a football around, in front of the academic building. They were nice guys, especially Tichener. It was just before dinner and it was getting pretty dark out, but we kept chucking the ball around anyway. It kept getting darker and darker, and we could hardly see the ball any more, but we didn’t want to stop doing what we were doing. Finally we had to. 

This teacher that taught biology, Mr. Zambesi, stuck his head out of this window in the academic building and told us to go back to the dorm and get ready for dinner. If I get a chance to remember that kind of stuff, I can get a good-by when I need one — at least, most of the time I can. As soon as I got it, I turned around and started running down the other side of the hill, toward old Spencer’s house. He didn’t live on the campus. He lived on Anthony Wayne Avenue.

Ответ: Первое, что нужно решить –– в соответствии с правилами какого диалекта вы будете читать (в идеале сделать выбор заранее и начитывать тексты, уже зная, на что надо обратить внимание), а второе –– выдохнуть и прочитать!

А теперь — вперед, к новым сложностям!

Орфографическая разница между британским и американским английским 

Для начала вспомним человека, чьи мысли могли бы сильно упростить жизнь изучающим английский язык.

Почему хотелось как лучше, а получилось как всегда?

Ной Уэбстер был первым, кто опубликовал словарь американского английского, в котором он указал существующие упрощенные варианты написания слов и предложил свои. 

Ной хотел, чтобы слова писались согласно их произношению, но тогда его никто не понял, а теперь нам приходится читать слово women как [ˈwɪmɪn], machine как [məˈʃiːn], tongue как [tʌŋ]. А вот если бы идею Уэбстера приняли, то эти слова выглядели бы так: wimmen, masheen, tung.

А теперь давайте рассмотрим общие правила орфографии в американском и британском английском!

1. Окончания -our / -or у прилагательных:

BrE: используется окончание -our: harbour, colour.
AmE: используется окончание -or: harbor, color

2. Окончания -re / -er у существительных: 

BrE: некоторые существительные имеют окончание -re: centre, theatre, metre.
AmE: используется окончание -er: center, theater, meter.

3. Окончания -ise / -yse в американском английском меняются на -ize / -yze, а -ce на -se: 

BrE: analyse, apologise, defence, realise.
AmE: analyze, apologize, defense, realize.

4. Окончания -e / -ue в словах в американском английском пропадают:

BrE: cheque, programme, catalogue, dialogue.
AmE: check, program, catalog, dialog

5. Сочетания -ae и -oe в американском английском заменяется на -e:

BrE: paediatric, manoeuvre.
AmE: pediatric, maneuvre.

6. В британском английском двусложные глаголы, оканчивающиеся на гласную и l, приобретают вторую -l- при добавлении окончания; в в американском английском -l- всегда одна:

BrE: cancelcancelled, traveltravelled.
AmE: cancelcanceled, traveltraveled

Чтение текста вслух

Мы нырнули в теорию, пора уделить внимание тому, как прочитанное применить на практике. Напоминаем: во время сдачи государственного экзамена допустим как британский вариант английского, так и американский.

Самое важное: не смешивайте их. Если начали читать [ˈmʌðə] (mother), не произнесите сразу же [ˈfɑːðər] –– это критично. Если написали analyze, не извиняйтесь через пару строк через «s» (apologise). 

А так ––  выбор за вами!

Потренируемся?

Прочитайте текст (39 упражнение формата ЕГЭ).

Задание. Imagine that you are preparing a project with your friend. You have found some interesting material for the presentation and you want to read this text to your friend. You have 1.5 minutes to read the text silently, then be ready to read it out aloud. You will not have more than 1.5 minutes to read it.

As soon as he gets home, Geppetto fashions the Marionette and calls it Pinocchio. The first pranks of the Marionette.

Little as Geppetto’s house was, it was neat and comfortable. It was a small room on the ground floor, with a tiny window under the stairway. The furniture could not have been much simpler: a very old chair, a rickety old bed, and a tumble-down table. A fireplace full of burning logs was painted on the wall opposite the door. Over the fire, there was painted a pot full of something which kept boiling happily away and sending up clouds of what looked like real steam.

As soon as he reached home, Geppetto took his tools and began to cut and shape the wood into a Marionette.

Ответ: Руководствуйтесь правилами произношения выбранного вами диалекта, и все точно пройдет удачно!

Прочитали –– и радуемся: мы познакомились с главными отличиями британского и американского вариантов английского языка. Теперь предлагаем перейти к изучению правил произношения и интонирования с помощью статьи: «Произношение распространенных звуков и интонация», ведь это –– еще один шаг к идеальной устной части на экзамене! 

Термины

  • Аристократический английский –– особый акцент, который приписывают английской элите; RP (GB English) также называют нормативным произношением и королевским английским. 

Фактчек

  • Разница между американским и британским вариантами английского очевидна. Она обусловлена историческими перипетиями и влияет на все уровни языка.
  • Лексическая разница британского и американского диалектов не имеет общих правил, слова нужно запомнить
  • Эталоном британского акцента считается Received Pronunciation (RP) или GB English
  • Разница в произношении появляется при чтении следующих языковых единиц: r, a, u, -ery, -ary, -ory, sch и звуков [ɔ], [ɒ].
  • Различия в орфографии таковы: окончания -our / -or у прилагательных; окончания -re / -er у существительных; окончания -ise / -yse, -ce; окончания -e / -ue; сочетания -ae и -oe; двусложные глаголы, оканчивающиеся на гласную и l.

Проверь себя

Задание 1.
Выберите американский вариант слова «отпуск»:

  1. vacation; 
  2. holiday; 
  3. sabbatical; 
  4. time off.

Задание 2.
Выберите британский вариант написания слова: 

  1. travel;
  2. traveling; 
  3. traveled;
  4. travelled. 

Задание 3.
Для какого варианта английского характерно четкое произношение звука «r»?

  1. британского;
  2. кокни;
  3. американского; 
  4. аристократического английского.

Задание 4.
Для какого варианта английского характерны окончания -ize / -yze?

  1. британского;
  2. американского; 
  3. для обоих вариантов английского;
  4. австралийского английского. 

Задание 5.
Какой акцент считается эталонным в Британии?

  1. RP
  2. Merseyside English
  3. The Welsh English 
  4. Cockney 

Ответы: 1. — 1; 2. — 4; 3. — 3; 4. — 2; 5. — 1.

Понравилась статья? Оцени:
Читайте также:

Читать статьи — хорошо, а готовиться к экзаменам
в самой крупной онлайн-школе — еще эффективнее.

50 000
Количество
учеников
1510
Количество
стобальников
>15000
Сдали на 90+
баллов