Вводные слова и средства связи
На этой странице вы узнаете
- Так ли нужны эти вводные слова?
- Что общего у вводных слов и маяка?
- Как запомнить все основные вводные слова?
Порой в голове поток мыслей, и все хочется изложить на бумаге. Одна мысль перебивается другой, и в итоге текст получается рваным и не целостным. Как избежать эту проблему? Кто придет на помощь, если Аркадий Паровозов рядом не пролетает? Об этом расскажем в статье.
Секреты связанного текста
Для того чтобы текст был связанным, используются различные средства связи. Самыми распространенными являются союзы. Они помогают как продолжить мысль, так и ввести новую. Порой при их помощи можно устроить самый настоящий диспут. Для лучшего понимания дальнейшего содержания статьи рекомендуем ознакомиться со статьями «Сложносочиненные предложения» и «Сложноподчиненные предложения».
Союзы — вещь замечательная: они довольно понятные в своем использовании, так как оно мало чем отличается от использования в русском языке. Но союзы имеют слабый лексический смысл — используя только их не получится полностью выразить свои мысли. Здесь на помощь Аркадий Паровозов тоже не прилетит, но всегда есть вводные слова!
Вводные слова помогают выразить отношение говорящего к высказыванию, дать ему последовательность, логичность или даже эмоциональную окраску.
Так ли нужны эти вводные слова? Давайте сравним: My mum is fond of gardening. She plants some flowers, grow vegetables: tomatoes and cucumbers. She loves reading a lot of journals about gardening. Получилось немного суховато и скучно, но, если добавить всего 2 слова, наш текст заиграет новыми красками! My mum is fond of dargering. She plants some flowers, grow vegetables, for example, tomatoes and cucumbers. Moreover, she loves reading a lot of journals about gardening. Вот, уже совсем другое дело! Текст стал более связанным, а читать его стало одно удовольствие. Также использование различных вводных слов свидетельствует о высоком уровне лексики, что не может быть минусом. |

Вводные слова погружают читателя в поток мыслей автора и помогают в нем не утонуть. Они помогают сохранить мысль, навести ее в нужное русло и направлять читателя.
Что общего у вводных слов и маяка? Вводные слова являются в своем роде маяками. Они также освещают путь в череде черных букв на белом фоне, помогая сохранить мысль и не потерять ее. Однако, так же как и с маяками, чрезмерное их употребление может только запутать читателя. Если в море корабль увидит сразу 3 огня, он запутается и не сможет понять, куда ему надо плыть. Поэтому к использованию вводных слов надо относиться ответственно и вставлять их только там, где это действительно требуется. |

Классификация вводных слов
Вводных слов существует огромное множество, ведь сложно передать все свои мысли имея в арсенале всего 4 вводных слова. Выделяют целых 12 основных групп вводных слов.
1.Пример:
for example — например;
for instance — например;
such as — такой как;
specifically — а именно.
2. Следствие:
therefore — вследствие этого;
hence — отсюда;
thus — таким образом;
as a result — в результате;
resulting in — в результате;
consequently — следовательно.
3. Противопоставление:
nevertheless — тем не менее;
however — однако;
on the other hand — с другой стороны;
in contrast — для сравнения;
on the contrary — наоборот;
conversely — наоборот;
at the same time — в то же время;
although — хотя;
even though — даже несмотря на то, что;
despite — несмотря на то, что;
in spite of — несмотря на то, что.
4. Сходство:
likewise — аналогично;
similarly — аналогично;
just as — подобным же образом;
equally — аналогично.
5. Эмоциональная окраска:
(un)lukily — к (не-)счастью;
(un)fortunately — к (не-)удаче;
hopefully — с надеждой.
6. Уступка
although — хотя;
even though — даже несмотря на то, что;
of course — конечно;
granted — при условии, принимая во внимание.
7. Дополнение
in addition — в дополнение;
additionally — вдобавок;
moreover — более того;
furthermore — кроме того, также, помимо этого.
8. Акцентирование
more importantly — более важно;
most importantly — наиболее важно;
chiefly — в основном;
indeed — на самом деле;
in fact — фактически;
primarily — в первую очередь;
no doubt — бесспорно, несомненно.
9. Повторение
again — еще раз;
in other words — иными словами;
in effect — в действительности, на самом деле;
that is — то есть;
in short — вкратце.
10. Указание времени
at last — в прошлый раз;
eventually — в итоге;
before — ранее;
after — далее;
afterwards — далее;
finally — в конце концов.
11. Указание места
to the right — справа;
to the left — слева;
in the background — на фоне;
in the foreground — на переднем плане;
in the distance — на расстоянии.
12. Заключение
thus — таким образом;
finally — наконец;
in the end — в заключение.
Среди упомянутых слов особые трудности обычно вызывает парочка in spite of и despite. Раз и навсегда разберемся, как правильно их употреблять:
- после in spite of и despite пишется либо существительное, либо герундий. Никаких глаголов в начальной форме!
- In spite of being tired, Ann finished her homework. — Несмотря на усталость, Аня выполнила домашнее задание.
- Despite being tired, Ann finished her homework. — Несмотря на усталость, Аня выполнила домашнее задание.
- предлог ‘of’ дружит только с in spite, его нельзя употреблять после despite.
Еще одна тройка, которая не дает изучающим английский спокойно спать по ночам, это although, though и even though. С точки зрения грамматики они употребляются одинаково, но имеют небольшие различия в переводе:
- после although всегда употребляется существительное + глагол:
- Although I know English very well, I still can’t understand Eminem’s songs. — Хотя я хорошо знаю английский, я все еще не могу понять песни Эминема.
- though является сокращением от although, поэтому грамматические правила остаются такими же:
- I understand NF’s songs very well though he sings rap too. — Я хорошо понимаю песни NF, хотя он тоже исполняет рэп.
- even though используется для выражения более сильной эмоциональной окраски:
Even though I’ve been learning English since childhood, I haven’t learnt all the rules yet! — Даже несмотря на то, что я учу английский с детства, я все еще не выучила все правила!
Как запомнить все основные вводные слова? Список получился довольно большим, но знание хотя бы половины этих слов поможет сделать любую речь более яркой и выразительной. Некоторые слова можно запомнить по переводу его отдельных частей. Возьмем nevertheless и разделим его на 3 части — never the less. Если переводить эти 3 слова грубо, то получится “никогда не меньше”, что по смыслу схоже с “тем не менее”. Вот мы и запомнили перевод одного вводного слова! Советуем потренироваться в написании текстов, используя некоторые новые вводные слова, и заметим, что они сразу откладываются в нашей голове. Для закрепления успеха повторяем все основные положения статьи и выполняем практику! |

Фактчек
- Вводные слова помогают выразить отношение говорящего к высказыванию, дать ему последовательность, логичность или даже эмоциональную окраску;
- Чрезмерное использование вводных слов может только усугубить ситуацию и сделать текст менее читаемым;
- Существует очень-очень много вводных слов (целых 12 групп), которые можно подсмотреть в этой статье;
- Вводные слова стоит учить на практике, ведь так они сами будут вертеться на языке.
Проверь себя
- Какое вводное слово надо использовать на месте пропуска?
I have visited a lot of countries, _, Greece, Italy, Spain and many others.
1) nevertheless;
2) specifically;
3) likewise;
4) although. - Какое вводное слово надо использовать на месте пропуска?
Ann stayed up all night, _, she was late for her lessons.
1) in contrast;
2) for example;
3) hence;
4) al last. - Какое вводное слово надо использовать на месте пропуска?
I do sports regularly. _, I have won some championships.
1) Similarly;
2) Finally;
3) Again;
4) Moreover. - Какое вводное слово надо использовать на месте пропуска?
I understand him _ he betrayed me.
1) before;
2) even though;
3) just as;
4) therefore.
Ответы: 1 — 2; 2 — 3; 3 — 4; 4 — 3.